拍马屁,可不是bater o bumbum do cavalo
巴葡中也有类似的俚语:puxar saco = bajular 阿谀,谄媚
马屁精:puxa-saco
以前军人用袋子(saco)装着自己的衣物和干粮,想讨好上级的士兵不仅带着自己的袋子,也拿着上级的袋子,久而久之puxar saco就用来指拍马屁。
Puxar o saco do chefe nem sempre é uma garantia para ser promovido na empresa.
不是每次拍上司马屁都能在公司获得晋升。
O senador vive rodeado de puxa-sacos.
参议员整天被马屁精们围着。
Fulano é um grande puxa-saco do patrão.
张三喜欢跪舔老板。
saco在巴西俚语中可不简单,以后会继续介绍。
而安哥拉比较爱用lambe-botas
葡萄牙语暑末留学课程+考级课程就在南京新视线
开学日期:8月5日、8月15日、8月25日
总 课 时:90课时
课程班型: VIP一对四
上课时间:周末班(周六日/半天)晚班(周一周日晚),还可以依据学员不同情况,特殊安排!
适学对象:1.没有葡萄牙语基础或基础薄弱,希望系统深入学习的同学。
2.因旅游、留学和工作,需要用葡萄牙语进行自如交流的同学。
3.喜欢葡萄牙语,对葡萄牙语地区文化深感兴趣的同学。
4.最终达到相当于葡萄牙语高级的水平,可以去葡萄牙罗斯读研究生。
课程内容:1.掌握累计约4000个单词和短语;
2.学完现代葡萄牙语绝大多数语法项目;
3.在各种情境中就各种话题进行自如的交流,清楚的表达。 4.借助字典读懂报刊杂志,长篇文章,文学作品。
5.写出词汇丰富、表达方式灵活多样、结构清晰、观点明确的文章;
6.知道葡萄牙罗斯历史、宗教、文学以及社会生活各个方面的具体情况。
上课地点:新街口国贸中心13楼C5-1。
本课程免费试听哦
联系我时,请说是在挖学网看到的,谢谢!